lundi 26 novembre 2007

Réponse de Patong le 3 février 2005

Equipe médicale de l'Hôpital Patong sous la responsabilité de Khun Padungkiet


Dear Mr. Montri;

With reference to your FAX dated on 3/02/2005, we notice that you are
sending 11000 Euro last week, our team go and check at Krung Thai Bank
this morning but we didn't receive your transaction.
According to your friend from France what we know that he is going to
donate to build houses for Tsunami victims. Our teams is trying to find
out needy Tsunami victims and screening for effective donation, after
screening we will send the list of houses as soon as possible.
When French man will come to Patong we will provide translator for him
during his stay.
Thank you very much for you as representing donation for Tsunami victims.
Wishing you all the best in your effort and activities.
Best Regards,

Padungkiet Utokasenee
Deputy Director.

LA TRADUCTION : « Email de Phuket, Thaïlande »

Le 7 février 2005 à 6h06

A Montri,

En référence à votre FAX date du 3/02/05, nous notons que vous nos avez envoyé la somme de 11000 euros la semaine dernière. Notre équipe est allée à la Banque KrungThaï pour récupérer le montant mais celle-ci n’avait pas encore reçu la transaction.

En ce qui concerne votre ami de France qui se porterait volontaire pour venir reconstruire des maisons aux victimes du tsunami. L’une de nos équipes est entrain d’essayer de trouver ce dont auraient besoin les victimes du tsunami et faire un film : c’est le moyen le plus efficace pour montrer aux donateurs et nous vous enverrons la liste des maisons à reconstruire le plus rapidement possible.
Lorsque, ce Monsieur français arrivera à Patong, nous lui fournirons un traducteur pour le temps de son séjour.
Merci beaucoup d’être le représentant des donateurs des victimes du tsunami. Je vous souhaite tout le succès possible dans vos efforts et vos activités.

Bien à vous,

Padungkiet Utokasenee, Sous directeur (Patong Hôpital, Phuket, Thaïlande

Dear khun Guy & Montri
Please accept our apology for this late reply as the hospital has been
very busy with many tsunami-related activities and other routine work. We
sincerely thank you for your donation of 539,142.02 Thai baht which
we have received on February 09, 05. The money will be used to help
villagers with their immediate needs (e.g. clothes, clean water, medicine,
household utensils etc.). Again we would like to thank you for thinking
of the Thai people and we will ensure that your donation goes directly to
those who are in need.
Best regards,
Patong Hospital

TRADUCTION E-MAIL de Patong Hôpital de Phuket, reçu le 14 février 2005

Chers Guy et Montri,

Pardonnez-nous de ce réponde tardivement car nous sommes très occupés par nos préoccupations aider aux victimes de tsunami et en plus, notre travail quotidienne.

Nous vous remercions sincèrement pour votre don de 539,142.02 Bahts que nous avons reçu depuis le 9/02/2005

L’argent sera utilisé immédiatement pour les besoins urgents des villageois (des vêtements, l’eau potable, médicaments, ustensile de la maison).

Merci de penser au peuple Thaïlandais et nous vous assurons que vos dons iront directement à ceux qui en ont le plus besoin.


Bien à vous, de Patong Hôpital

Aucun commentaire: